教你一些关于鞋子的笑话 | ULSUM
最近大家都在抱怨天气越来越热,所以我找了几个英文笑话,都和“鞋子”有关,希望能够帮助大家降温......
不管是英文还是中文,大部分笑话都是建立在“多义词”、“谐音”等关键词的理解上,看不懂也没关系,每个笑话后面我都加上了解释,希望大家在夏天消暑的同时,也能学好英语。
——间谍穿什么鞋?
——。
定义: 间谍(spies 为复数)间谍;秘密观察
Stalk:大家都知道意思,但这个词其实是由词根sneak加上名词后缀-er构成的,sneak本身就是“偷偷摸摸做事,告密”的意思,这不就是间谍常做的事吗?
据说这个词的诞生是因为人们穿着橡胶底的运动鞋走路时不会发出任何声音,从而更容易悄无声息地做坏事。
▲已经是大人了,上大学了,上图她穿的就是Nike KD7“Aunt Pearl”。
——用香蕉做成的鞋子叫什么?
——滑溜又拖沓。
词语: 拖鞋
溜:slip 的词根是 slip,意思是“轻易地把东西塞进去”(例如,把一封信从门缝里塞进去——slip the under the door),和穿拖鞋的动作类似。不过,这里的溜其实是 slip 的另一个意思:滑倒。如果你踩上一双用香蕉做成的鞋,你能不滑倒吗?
▲这双ALL STAR Chuck Andy上印着世界上最著名的香蕉。
——忘记带跑鞋怎么办?
——那么我们只能沿着记忆的路跑回去。
词语解释:jog 慢跑;跑步
(衍生词:慢跑者)
梗:Jog one's是固定搭配,意思是“唤起某人的记忆”,jog也有跑步的意思,所以如果有一天跑鞋真的可以让人忘记事情,那它能做的就只有跑步了。
▲这双Nike的主人可以说非常擅长跑步了。
“我从一个毒贩那里买了这双鞋,我不知道他用的是什么鞋带。我整天都在跌跌撞撞地走着。”
解释: 毒贩
Stalk:意思是“跌倒”,也有梦游/思绪飘忽的意思。不知道他从毒贩那里买的是鞋子,还是别的什么东西……
▲Nike Dunk SB High“Skunk”420
我很想有一天去荷兰,你呢?
意思:荷兰语;木制的
双关语:这其实是个双关语。“shoe”和“t you”的发音相似,“木鞋(原名:clog)”是荷兰的特产。
▲在荷兰除了能看到特色木鞋,还可能会碰到卖鞋的毒贩……
这段话来自一家鞋店的广告牌。
解释: heel: heel;sole: sole; dye: dye
这也是个双关语。Heel 与 heal(治愈)同音;sole 与 soul(灵魂)同音;dye 与 die(死亡)同音。
广告牌上的三句话是:治愈你,拯救你的灵魂,甚至为你而死!但它们真正的意思是:修好你的鞋跟,更换你的鞋底,染色你的鞋子……
▲亚当桑德勒主演的《鞋匠的生活》讲述的是一个鞋匠的心灵故事。
这不是玩笑,而是学习单词。(我刚刚编造了这个词,好吗?)
词语解释:由“shoe”和“silly”组合而成的单词,意思是:穿鞋的时候,款式比舒适更重要,即使不合脚也要显得酷。
▲经典美剧《老友记》里有一集专门讲了这一点。
什么时候应该买新鞋?
——当你踩在一分硬币上,还能感觉到正反面的时候。
解释:penny 一分钱/美分(例如“penny” )不仅是面值最小的硬币,也是最薄的硬币。
笑话:说实话,我光脚踩上去都分不清鞋子的正反面了,看来我买不到新鞋了……
▲Nike Air Penny IV“拇指”
灰姑娘的故事告诉我们,有时一双新鞋就能改变你的生活。
词语解释:灰姑娘
前段时间,自称小时候没钱买鞋的内马尔,和别人一起疯狂购物,一次性花掉了1.8万多美元。
你可能觉得这些笑话并不好笑,但这篇文章的主要目的是希望大家能够多学点英语。不只是为了考试,其实很多关于球鞋的第一手资料都来自国外,国外有很多只卖正品球鞋的鞋店,现在还支持人民币交易。墙外的世界很精彩,学好英语会让自己更容易走出去,看更大的世界。
文章图片来源:/Nike//
//白平衡/
编辑
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。