想学地道口语吗?两则英语笑话和翻译,轻松理解英美式幽默

2025-12-15 -

有关于英语资源,有简短英语笑话带翻译三篇提及,笑话通常来讲是短小且滑稽的故事,它身为一种民间口头的创作形式,于民间文化里借由口口相传的这种形式去传播而存在,以下存在由©无忧考网所整理的具备简单的中英文对照的英语笑话,欢迎前来阅读!

【篇一】简短英语笑话带翻译

你会要一个的一半,或者五个吗? ,这样拆分后句子更符合要求 ,只是原句表述似乎不太完整准确 ,存在一些语法或用词不太恰当问题 。

: I'd much have the half.

: Think , and tell me why.

老师:你愿意要半个柑橘,还是十分之五个柑橘?

杰拉得:我宁可要半个。

老师:仔细想想,说出理由来。

杰拉得,因为,你要是把柑橘切成那种十分之五的状态,那么柑橘汁的损失量就会太多了。

【篇二】简短英语笑话带翻译

“你过得怎么样?”“挺好的。我过去可是那种不把男人放在眼里的人,如今变成那些搞不来我的男人了。” (原英文句子表述有误,按照纠正后的意思翻译改写)。

一个学生对着另一个学生讲:“你的英语近来学得情形如何样呀?”,“挺好的 ,我先前不明白英国人讲话方式,然而如今是英国人弄不懂我的话语了。”。

简易的,中文与英文相互对照的英语笑话:到达那个医院该怎么去走呢 ,标点符号,句号。

你提供的内容似乎存在较多错误和不完整的地方,不太能准确理解其确切含义并进行有效改写。请你尽量检查并修正后重新问我 。

请问,你能告诉我怎么去那个地方吗? 这里的“me”指代说话者自己,“the”修饰后面的名词,表明特定的地点 , ! 标点符号表示句子结束。

他当时非常忙碌,并且说道,“就站在这儿,你会到达那儿的!” 这里原句中The用法有误,正确句子应该是He was very busy and said, "Just stad here and you'll get there!" 按要求改写为:他那时极其繁忙,还讲道。

某个人,他特别健忘,站在了车来人往、热闹非凡的十字路口的正中央,那儿呢,有一位警察,正一心忙着指挥交通,然而这个人,却不停地去打扰这位正在执行勤务的警员,原因是,他弄不明白方向 。

他问道:“请问一下,警察先生,可以告诉我医院要怎么走吗?”

这个忙不过来的警察对他说:“就站在这里,你就会到医院了!”

【篇三】简短英语笑话带翻译

有某个人询问一位女士,说,“我瞅见你的脖子之上戴着一条心锁项链,这里面必定存有你所爱之人的珍贵纪念物品。”那位女士回应道,“没错,里面珍藏着我先生的头发。”朋友紧接着讲,“哇!何等浓情蜜意啊!可你的丈夫尚且还活着,存有这个必要吗?”那位女士讲,“是呀!我晓得,然而他的头发已然全部掉光了!”。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。

扫一扫在手机阅读、分享本文