英语双关语笑点你get到了吗?快来看看这些独特的英文小笑话
这只呆萌呆萌的小水獭的梗,你看懂了吗?
如果看懂了,那么你一定有很不错的英文功底和幽默细胞。
看不懂也没什么不妥,双语君今儿就领着大伙了解一下英文里的双关语(就是pun)。
什么是双关语?
依照牛津词典给出的定义,双关语属于一种“文字游戏”,也就是用一个词去表达两种或者多种含义,或者是几个单词连起来读的时候,形成了与另一个意思相同或者相似的发音,进而达成幽默的效果。
了解了双关语是什么,再来测测你的幽默细胞吧!
- 1 -
这是个古老而危险的笑话
人家是让你叫辆救护车,不是叫人家救护车啊。
- 2 -
恭喜你,回答错误
- 3 -
一位耐心的患者
这位(患者)真是非常(耐心的)。
- 4 -
会多国语言就是不一样
顾客所给出的回答呈现为“抛光,打磨”这种形式,而这位大哥在理解方面所获取的结果却是(波兰语),不清楚他的生意状况究竟是不是还处于良好的态势呢……
- 5 -
提起box,你想到了什么?
Box既指“盒子”,又指“拳击”,你先想到了哪个意思呢?
- 6 -
断句鬼才
做销售工作的人员,觉得这位身为妈妈的人询问的是,“What's up?” (楼梯这个东西,你是怎么了这个情况)
- 7 -
我真没撒谎
为什么七月听起来,就好似是“你为何说谎”的连读呢。
- 8 -
你不紧张,但我紧张啊
- 9 -
当俩人的脑电波不在一个频率时
指“精装书”,而小哥以为是指乌龟背上的硬壳。
- 10 -
不合时宜的“欢呼”
小哥以为小姐姐说的是(太棒了)。
- 11 -
“两脚兽”的困扰
Foot的复数形式是Feet,foot这个词既用来表示“脚”,又用来表示“英尺”,大约1米8多的长度是6英尺。
- 12 -
逻辑鬼才
打电话之际讲this is意味着“我是XXX”“这里是XX”,然而is this是在问询“这是XX吗?”“你是XXX吗?”。
那么现在,你能get到小水獭的梗了吗?
偷偷地提示一下,将out of读得速度快一些试试看,是不是有那么一点儿像otter呢?

版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
