英语不好闹笑话,快来看看那些令人捧腹的英语小笑话
有个帖子在网上被小编看见,帖子说汉语是世界上最难学的语言当中的一个,小编心里默默进行庆幸,还好汉语是母语。
可是,英语身为使用率最为广泛的那种语言,它也并非是那般容易学习的,哪怕是好多前往国外留学的同学,他们在英语这块儿也实在是特别让人操心着急的,如此一来便闹出了好多好多的笑话呢…
然而,语言领域存在着这样一句话,那就是:未曾闹过笑话的语言学习并非所谓的歪果语~痛苦并快乐着学习英语,在出国之后所遭遇的笑话,有的着实令人瞠目结舌,大跌眼镜。
小编 哭笑不得的 去带大家看看 都闹出过哪些笑话
/1/
有一回打算去买鸡翅,可实在是怎么也想不起来鸡翅该怎么表述了,于是就说了fly,服务员当时一脸茫然,之后我用两只手做出飞翔的样子,服务员一边笑着一边把鸡翅递给了我。
鸡翅是!wings是翅膀!
/2/
第一天去上课,那时没睡醒,压根搞不清状况,走进了某一个教室,课桌上椅子连着桌子,老师把课桌统统称作table,给学生安排座位会讲:“You can sit on that table.”随后我就在全班同学面前,坐到了桌子上面。
/3/
刚抵达美国家庭寄宿之处时,家中有个小孩向我打招呼:What's up?我扬起头看向上面,满脸迷茫地说道:Roof。
提示:“What's up?”这一表达能够被用于打招呼,以此来表示“你好”。
/4/
头一回打电话叫出租车,对方询问“你来自哪里”,我回应中国。当时正纳闷呢,叫出租车居然还区分国籍?
对方兴许会觉得我是在搞戏谑之事,颇为郁闷地讲“sorry, we can not do that。” 我听闻之后,怒火直腾。怎会存在此类种族歧视呀 随即便询问:why? 对方呆愣许久,就此挂断了电话。
要点提示,这存在某些类同于“—How are you? —Fine,thank you。”这般情况的条件反射,然而遗憾的是,人家出租车司机仅仅是想要晓得去哪里接你而已。
/5/
刚刚出国,第一次去吃牛排,当时服务员询问道:How would you like your steak done? 我没能听懂,那时我恰好听到别人点餐的时候说,我就寻思着中份多没劲呀我一定要大份的!于是我便回应道:Large. 服务员当时愣了一下,接着说道:Sorry we don’t have that. 有一位心地善良的中国人好心地告诉我,人家问的是牛排几分熟。我不假思索地就说,80%。服务员仍然猛地一怔,说道,抱歉,我们不具备那个……。
请注意啦:牛排到了全熟的这个程度要用“well done”来表述;而处于七分熟的那般状态是这样的表述;处于五分熟那种情形就是如此这般的说法;三分熟的牛排对应的英文表述是“rare”;除此之外呢,牛排不存在八分熟这种说法,大家都讲的是单数的熟度表述哦!
/6/
那会儿是大一期末的时候,外教讲要是有事情的话能够提前去约时间进行答疑,紧接着有个小伙站了起来、大声说了一句,Can I have a date with you? 那位五十多岁的英国老太太当时眼镜差一点就掉下来了,她用力地拿手去扶了扶。
Date是约会啊,不要乱说~应该用.
/7/
去银行取钱
银行柜员询问说,你对这钱有着怎样的看法呢?
我: Ilike it very much.
/8/
当时身处英国,我那位朋友并不晓得驾驶座是处于右边的情况,乘坐出租车之时,把司机座位对应的门给打开了,司机当时愣了好一会儿,接着问了这么一句:Do you wanna drive?
/9/
初次抵达这儿之际,英语水平相当欠佳,于乘车之时,不经意间踩踏了一位女士的脚,而后在试图躲避之时,又不慎踩踏了该女士的另一只脚,随后人家便怒目而视地盯着我,而我打算说 “I'm sorry.”。
结果,因为着急,就异常大声地说成了“It's OK.”;而后,这位女士也以特别大的声音回了一句:“IT'S NOT OK!!”;于是全车人都陷入了疯狂状态。
/10/
当初始来美国之际,跟一位女生一同前往银行去开办账户,有一名银行职员极其亲切地朝着这边迈步上前,在其尚未张嘴说话的时候,就听闻那位女生讲出了“May I help you?”。
一名职员当时瞬间就像被石化了一样,我随后就在她的后面拉扯她的衣服,她侧过自己的头来对着我小声说,“别捣乱,别捣乱。”,接着她又面向另一个人再次地说出了一次“MAY I HELP YOU?”。
/11/
有个小伙伴才抵达纽约,想去瞧自由女神,然而不清楚路。于是在路边逮住一个老外询问:“嗨~你知不知道自由女人在哪?”。
外国的人发呆了好长的时间,说话不利索,结结巴巴地讲道:“我……不晓得……等你知道了的时候告诉我。”。
/12/
前往美国后的隔天,去到星巴克,瞅见 Mocha(摩卡),当即满心欢喜地认定那是抹茶。
拿到手里一杯摩卡之后心想汉语拼音不管用啊!
/13/
来这儿已经是第二年了,我前往商店去买鞋,随后拿着鞋去询问营业员,问的是:这是由牛肉制成的还是猪肉制成的(其意思就是猪皮还是牛皮的),那个营业员当时的表情直至现在都还记得呢。
他所问的那句话是在问,这个东西是用牛肉制作而成的呢,抑或是用猪肉制作而成的呢,其中牛皮对应的英文是cow ,猪皮对应的英文是。
/14/
在念语言学校之际,有位哥们特别爱讲话,他跟esl老师一块聊天来练习英语,讲得口沫横飞持续了好半天,不料那老师极为生气地讲Dont to me。
/15/
才来之际,时常瞧见路上有着写着EMS的车,心里想着中国邮政着实威风,然而多年过后,却发觉那是人家的车子……
/16/
上ESL课,进行关于个人爱好的讨论,我表达自己喜爱吃Snack(零食),然而却因发音有误说成了Snake(蛇),致使老师和同学瞬间都安静了下来。
/17/
第一日刚到便住进酒店,向人家索要拖鞋,接着说了好半天不停强调要,前台回应说:“We don't have it.”我不太肯相信,又掏出手机给旁人瞧了许久一直坚持索要,人家询问是不是flip flops,我这才猛然醒悟。
/18/
初来美国时人家说sorry,我回答you're 。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
