从“山”里出来:我不想永远停留在二十多岁
大山认为,最初看时,中外文化呈现出差异,而深入探究往后,中外文化所展现出来的便是共性了,澎湃新闻记者 柳婧 文刘昱秀 权义 视频编辑 柳婧 实习生 许彩虹 海报 周寰(26.20)。
有着59岁年龄的大山,身着囚服,头上戴着贝雷帽,胡茬是花白样子,整体看去俨然是那种棱角清晰分明得很的硬汉模样。且这是于话剧《肖申克的救赎》当中他的扮相,他所饰演的角色乃是男主角里的一个瑞德。
话剧《肖申克的救赎》海报。
这部剧,是由张国立出任导演的,汇集了11位外籍演员,这些演员来自8个国家,并且全是中文对白。主演大山讲,在剧组里,来中国时间拥有最短时长的演员,其时长也达到了8年。“我们并非是到剧组来学习中文的,我们是前来表演话剧的。”。
1989年时,中央电视台举办的元旦晚会,有一句“玉兰,开门呐,我是大山!”经此,观众记住了他,他是一位来自加拿大的、在北大就读的留学生。此后,大山四次登上央视春晚的舞台,他进行说相声的表演,他表演小品,他还打快板,因而被人称作超级“中国通”。
其后,他好像“淡出了观众视线”,大山讲,他时常听闻这句话。然而实际上,他“每日都在面向观众,要是你有十几年都没瞧见我,表明你没找我”。
这些年,他持续不断地在刷新着自身的荧幕形象,先是推出了中文单口喜剧节目《大山侃大山》,而后又把脱口秀、曲艺、音乐以及朗诵等诸多艺术形式融合到了一起,推出了《大山笑友汇》专场演出——他给出评价,宣称这是最具成就感的一段经历,原因在于当中的创作和制作部分皆由他独自操刀完成。他另外还在短视频平台创建了“大山读诗词”。
大山讲,他不情愿永久处在二十几岁的时期,他留意中外文化的相同点,而大多数人的关注点一直停留在文化的不同之处,他认为,文化交流“朝着深入的方向发展挺有难度的”。
【以下是澎湃新闻记者和大山的对话】
“扮演瑞德的老外,说话特别像张国立”
澎湃新闻:这次在中文版话剧《肖申克的救赎》里你饰演瑞德这个角色,从你头一回参演话剧《红星照耀中国》开始已经过去了18年,又站在了话剧舞台之上,感受究竟有啥不一样呢?
大山表示,在2006年时,他演话剧《红星照耀中国》,那次演话剧可是他头一回,压力极大,他在剧中饰演男一号,就是斯诺,这部话剧是由上海文广演艺中心、上海话剧艺术中心联合制作的,那时根本不用去考虑市场效益。到了2007年,他又和郭冬临一同主演了法国喜剧《超级笨蛋》。
2006年,话剧《红星照耀中国》 定妆照。图源:新浪娱乐
过了好些年,再度返回话剧舞台,生出一种熟悉之感来。这次我身为主演,然而并非唯一的主演角色,尚有安迪、典狱长等其他角色。虽说第一轮演出于深圳、上海、北京一共举办了12场,可我们在未来还要进行几十场,力求做到100场,全然是市场化的运营方式。
老是有观众向我们发问,提到上台之时紧不紧张这个问题?对此我是这样认为的,要是不存在紧张之感,那就表明对自身欠缺要求。我所期望的情形是,每一次上台之际,并非持有一种毫不在意的态度,理应存有压力,要承接那些具挑战性的项目。
澎湃新闻提问称,此次参与《肖申克的救赎》演出,你于整个排练进程内碰上了何种挑战呢, ?
大山:虽说在《肖申克的救赎》里,小说里瑞德这个角色并非黑人,然而电影版里却找了美国那大名鼎鼎的配音演员摩根·弗里曼来扮演瑞德,他的声音极其洪亮,在美国还被称作“上帝之音”。
此次剧组找我去扮演瑞德,这和我在疫情那段时期所拍摄的朗诵诗词类视频存在着直接关联。据说张国立老师品鉴了我朗诵的《茅屋为秋风所破歌》,他据此认定我适合去演话剧。我秉持艺术皆是相通的观点,我具备配音、朗诵以及相声方面的语言艺术功底,剧组颇为看好我的声音。然而与摩根·弗里曼的声音比较而言,存在着一定程度的挑战。
话剧《肖申克的救赎》剧照。
新浪新闻:在于话剧版《肖申克的拯救》之中参加演出的十一位演员是源于八个各异的国家的人,在平常安排的排练期间,你们是否需要定下使用汉语来进行双方的沟通这样的规定呢?
有这样一个要求存在于剧组里,中文,它是属于我们所有人共同能够相通使用的语言,它是在我们工作期间所运用的语言,它也是我们在进行演戏时所使用的语言,因而它属于是一种非常自然而然的选择。进入剧组所具备的首要条件是一定要拥有一口能够流利表达的中文。
因此我老是着重讲一点,我们并非是来到剧组学习中文的,我们是前来演话剧的。我记述着有一个演员讲,他身为剧组里来到中国时间最为短暂的,仅仅才来了8年。对于我们而言,中文就是我们的日常所用语言,不存在任何阻碍。所以我如今都不清楚剧组里那两名俄罗斯演员以及一名阿根廷演员,他们的英语是否良好。
以下是改写后的句子:澎湃新闻提到,就鉴于你所饰演的瑞德这一角色而言,你存有印象深刻的观众给出的平价吗 ?
大山提到,曾有一个观众评论讲,扮演瑞德的那个老外说起话来特别像张国立,还觉得那老外的台词仿佛是张国立一点点教出来的。张国立听闻后表示,什么叫一点点教出来的呀,这说法容易让人产生一堆联想。此事往后成了他们之间的一个笑话,在前些天的时候,张国立导演感冒了,大山也有点感冒了。剧组的人开玩笑讲,你们瞧瞧你们俩,就是那样一点点学来的。制片也跟张国立说,大山在你这儿算是得到真传了,都跟徒弟似的。
我很高兴地看到了这样的评论,观众认为我像一位如此优秀的演员,这是在夸赞我 。
“超级‘中国通’的完美形象,不够可爱”
澎湃新闻称,我见到了你于社交媒体平台所发布的,朗读中国古诗词的视频,有相当多网友给您留有话语表示,你相较于众多中国人而言,对中国古诗词有着更深的认识 。
大山宣称:“我投身于中国古诗词学习这个领域,还要进行朗诵。就这情况而言,或许是相比于一般的中国人来说的,心理负担是要少那么一些的。对于中国传统诗词教育这事,有着十分高的标准要求以及鲜明的规范化特点。而我的一个优势在于——并没有受到传统的中式教育的影响,不存在那种束缚情况,所以就能够更加自然地去发挥。”。
当谈到古诗词之际,中国的学者格外热衷于表述,这乃是我们中国人独自所拥有的一种情怀。然而,我期许呈现出诗词之中更具人性化、更为共通的某些事物。我认为唐诗极具国际化特质,它是借助中国特有的一种美妙的、精炼的语言去展现人类共通的情怀。
在表演之时,我运用现代人的方式,去将诗词里的情怀予以表达,配乐选用的是现代音乐,其缺乏特别明晰的国家特点 ,这便是使我与其他朗诵者形成区别之处 。
我觉着李白存有几分摇滚精神,我进行过爵士形式的《蜀道难》以及摇滚样式的《将进酒》的表演。《蜀道难》展现出人类对于大自然的惧怕,这可是极为国际化的事物。特别是在加拿大这般地广人稀之处,对大自然的惧怕之感是加拿大人颇为熟悉的感受。我脑海之中就涌现出爵士这种自由施展的风格。
我们都能够感受到音乐所具备的感染力,大屏幕上呈现的中英文字幕,使得大家能更轻易地靠近古老神秘且深奥的诗词,这是疫情期间出于无奈所进行的一种尝试,由于没有现场演出,人又回不到中国,于是我就在家中开展一些有关古诗词的录音录像以及录制短视频的活动 。
澎湃新闻问,你是基于怎样的想法来做那种将脱口秀、曲艺、音乐以及朗诵这几种形式全部融合在一起的专场演出呢,你会不会担忧呈现出这种带有“新口味”的表演,其观众接受程度或许没那么高呀?
大山表示,他的首个脱口秀专场名为《大山侃大山》,此专场是依他自己的视角,来讲他自身的故事,也就是大山的故事。当然,这里面存在夸张之处,存在演绎成分,然而基本内容均属实。里头涵盖,他如何从致力于学习中文,转而过渡到学习相声,再到投身电视节目制作行列,以及身为公众人物所遭遇的烦恼等情况。基本上是拿自己来进行调侃,将那个原本显得颇为“完美”的大山形象,塑造得更加接地气,更富有真实感,更带有生活气息。
一场名为《大山笑友汇》的存在,它仅仅只是属于一个人的单口专场演出,一个人凭借着那张嘴持续讲满60分钟呢,并非单纯是自身感到劳累的这一问题呀,而是就连观众的审美也随之产生疲劳之感了。哪怕你讲述得再怎么精彩纷呈,一个小时好像也就到了尽头了。
而后我便起始思索,脱口秀专场之中是否应当穿插某些嘉宾节目,像是音乐表演或者魔术展示之类的。我自身的节目除了相声之外,还将快板以及诗词朗诵也融合进去。
2022 年 9 月,在加拿大举办的首场《大山笑友汇》演出,我当时特别紧张,那次演出安排了 10 分钟配乐朗诵白居易的《长恨歌》,这与喜剧的距离远了一些,我不清楚观众是否会接受,然而那次尝试却十分成功。
2023年《大山笑友会》加拿大专场演出。
往后,我的专场之中配备了脱口秀,三打白骨精的那种快板书,《长恨歌》的诗朗诵。这些均为中国各异形式的语言艺术,秉持着学习展现中国的语言艺术的理念,组建了一个具备自身特色的专场。
澎湃新闻称自己看到凤凰卫视对其进行采访那一期,是在《大山笑友汇》的加拿大专场,有个“00 后”小伙子讲最早认识他是爸爸带自己看《地下交通站》,他感慨《地下交通站》仅拍了一下午却被人记住,而《大山笑友汇》专场筹备了一个多月。当时来了 150 个观众,大家都还记得他,然而对于他近几年所做之事,或许又没那么清楚了解,问他对这事怎么看 ?
大山讲,如今他老是常听闻某种说法,宣称他已渐渐从观众的视野之中淡出。然而当下呢,他每日都是直面着观众在进行活动,于每一天里都和他的观众展开交流互动。要是已然有十几年的时间你都未曾见到他,那就表明是你自己未曾去寻觅于他 。
我始终都处于忙碌状态,始终都忙着从事事务倘若你未曾观看我的节目,期望你能稍稍增添些主动积极的态度,因为机遇总归是会到来的 。
我极其珍视,九十年代时候,参与春节联欢晚会以及其他电视晚会的经历 ,那对我而言,是颇为高远的认同 。然而,电视晚会所处的那个时代已然过去了 。往昔,我们并不具备,自媒体这种事物,也没有诸如此类的机遇 ,如今,我们却是拥有了 ,这便是时代所取得的进步 。
虽我有过四次登上春晚的经历,这可当作是我的一个标识,然而我并非凭借春晚而声名远扬。在1998年,我首次登上春晚去表演小品《一张邮票》,在此之前,我已然在电视领域活跃了10年。
但每一年快要靠近春节之际,各种各类媒体都在回想春晚、宣扬春晚,故而春节联欢晚会独占了我们针对往昔节目的记忆。(但事实上)并没有任何一个是我的典型节目,或者是我的成名之作,所以这个事情相当矛盾。
澎湃新闻提出了这样一个问题,即当下的春晚之中,相声所处的状况跟二三十年前相比较而言,已经产生了极为显著的改变,就此你会持有怎样的看法呢?
大山表示,过去之时,关乎春晚,相声起码得有三四段才行,然而现今的话,或许就仅有一段罢了。就相声而言,近些年来,确实是回归到传统这一方面上来了。而脱口秀的现身,它堪称是一类创新的、灵活的且具备时代感的艺术形式,它并没有那么多繁杂的讲究,如此一来,便与那越来越讲究的相声形成了一种平衡状态。
澎湃新闻所提及的,一些脱口秀演员用于表演的故事,是从生活当中取材而来的,像是自身的婚姻之事,育儿方面的情况,恋爱期间的经历,以及和父母那一辈人相处时所拥有的经历。那么,你在寻觅故事素材之际,会遭遇挑战吗?
大山表示,他论述展示的更是于台下存在的大山,是其自身个体的生活情形,并非家庭生活范畴。众多人书写家庭生活事例者极为众多,他感觉似乎在这方面的素材已然并不匮乏了。
当我们进行相声表演之际,仿佛始终都处于吹牛状态,夸赞自身这般出色,“张嘴就能说,你来问一下,你可难不倒我啦”,“我知晓世间一切,无一不知无一不晓”。然而,这类节目表演得多了些,我便开始觉得如此的角色并不招人喜爱,也不逗人发笑。毕竟,对口喜剧需要存在喜剧矛盾,必定得有一人在吹牛,进而两人产生矛盾 。
单口喜剧不存在对象,矛盾需在自身,更多是自我嘲讽,展现自身尴尬,这属于单口喜剧的一项优点,亦是我从相声转向脱口秀的缘由,。
以往,我更倾向于在台上打造出一个极其完美、极为积极向上的超级“中国通”的公众形象,然而脱口秀表演向大家表明,我并非那般完美无缺,所以能够拉近与观众的距离。
澎湃新闻:究竟是在何时,你才察觉到往昔自身极其 “中国通” 的那种角色既不招人喜欢,又不惹人发笑呢?
大山说,上世纪90年代初开始下,我们演的相声节目普遍,有着一个大概的模式,由于我总是和年龄较大的、专业的相声演员一起搭档,加上我是一名外国留学生扮演的角色,所以存在老师与学生之类的身份设定,进而引发了一种喜剧层面的矛盾,那就是师父打算给我讲授中国文化的博大精深之处,于是我跟着学着去看了看,结果发现,我懂得竟然其实比他还要多,大致都是这样感觉的一种错位,还有一种这样的调调。
最开始之际,只要我一张嘴发中文的音也就是讲中文,便能出乎观众的意料之外。我讲中文,讲诙谐有趣的话,讲字音和句子快速念出且节奏富于变化的语句,唱上两句戏曲,再来一段一气呵成、语速很快尤其是词儿连贯的表演,观众就认定我是超级精通中国文化、语言等各方面的人 。
于1997年前后,我脱离了相声,又历经了十几年,之后我以脱口秀的形式回归喜剧,将过去曾有的完美电视形象逐步一点点地拆解,然而没想到,我反倒觉得这样更好玩了,。
澎湃新闻问,在你离开那个相声行业以前,会不会存在一个处于痛苦状态,并且不愿意再去进行表演的阶段呢 ?
大山表示谈不上痛苦,早期学习相声时,重复是一种学习方式,他觉得从中受益匪浅,还能提高自己的汉语水平,并且会上台锻炼,前往全国各地。后来,他参加电视晚会节目的次数越来越少,因为要是30年以后,自己还在表演90年代的那些节目,他就会觉得自己没有发展。
存在一个致使我脱离相声的缘由,那便是,我并非专程前来中国研习相声,相反,我是为了展开中外文化交流来到这儿。于电视晚会上展演相声、小品节目,为我提供了一个极为广阔的平台用以开展中外文化交流。当这条路抵达尽头后,便更换一条路径,直至30年后今时今日,我依旧在从事中外文化交流,只是形式有所差异。
“我一直保留说‘不’的权利”
澎湃新闻称,存在这样一句话,即“每个人都能够成为五分钟时长的脱口秀演员”,相较于相声说来,脱口秀进入行业的门槛并非很高,那么处于脱口秀这个领域当中,你是不是会感受到压力变得更大一些呢 ?
大山表示,脱口秀是一种普及的艺术形式,这一情况打破了相声的行规,而讲相声,必定得有基本功,要拜师,要学传统。
然而我认为从事脱口秀领域的主要困难之处在于观众群体极为年轻,“90 后”以及“00 后”这群观众所感兴趣的主题涵盖男女朋友、与父母的关系、学习压力等诸多方面,而这些恰恰都是我 30 年前就已经关注过的内容 。我内心并不愿意始终停滞在二十几岁这一阶段 ,对我自身而言 ,制作呈现年轻态的节目缺乏吸引力 ,相较于这样的节目 ,我更倾向于去做契合我当下人生阶段的节目 。
《大山笑友会》加拿大专场演出宣传图。
澎湃新闻问,在你当前(59岁)所处的这个年龄层面,主要着重关注怎样的话题呢?
大山表示,要关注五十几岁人的人生经历,鉴于其或为年轻人的父辈,所以得打破代沟,放下架子去探寻与他们的共通之处。就唐诗宋词而言,因自己朗诵的古诗词基本是中国教育大纲里众人皆学过且颇为熟悉的,再加之脱口秀的聊天串场,他认为年轻观众理应会喜欢 。
站在脱口秀的语境里,去阐述自己针对读唐诗宋词所生出的那些感受,进而对李白、杜甫、苏轼这类人加以深度理解,这乃是我当下所确立的目标,还要和年轻观众探寻彼此间的共通之点,。
澎湃新闻:你曾讲过喜剧演员乃是将凝练后的快乐给予旁人,于这般情形下,身为喜剧演员的你,喜剧除把快乐赋予自己外,难道不会带去某些压力,难道全都是带给快乐的成分,难道就不存在非快乐的部分而言吗?
大山表示,从事喜剧表演的人员,总体情况下,患有抑郁症的数量较多,能够处于开心快乐之中去生活的人数很少,他认为,在喜剧演员这个群体里,这是高度通行的普遍式现象。由于喜剧艺术所带来的压力,致使自身的生活变得十分不愉悦。你把全部快乐都聚焦于舞台之上,和众人进行畅快分享,自舞台上一下来,便会产生失落之感,其后的所有努力,皆是为了再度寻回舞台上幸福快乐的感受。
澎湃新闻:你个人而言,做喜剧的压力从何而来?
大山指出,从事喜剧工作,必须始终实现对自我的突破,绝不可以出现重复的情况,始终都要给予观众一些新颖的内容,而压力正是源自于这种对于创新的要求。
极为痛楚的事儿,是总会觉得,有时媒体以及观众是仍旧想要看那熟识的,曾留下美好印记的某些事物,且期望你再演绎一番。然而再度去做时,已然没那种韵味儿,唯有在进行创造之际,才能够给大众带去更多那般的体悟。
澎湃新闻:你是一个完美主义者吗?
大山表示,确实存在这种情况,他针对自身事务秉持着较为认真的态度,在对自身要求方面,始终比对他人的要求更为严格。有时他察觉到,去满足观众通常的要求并非具备较大难度,然而,满足自己所设定的要求却相对更具难度一些。
虽说包含话剧《肖申克的救赎》,我们首次演出算达成成功状态了,已然进行了6场演出,网络上的相关评论我们都已看过,票房也是确凿无疑的。然而我认为依旧能够更出色一些,当下瑞德演得娴熟之后,我再度回看电影版《肖申克救赎》,仍旧感觉自身与摩根·弗里曼存在差距 .
话剧《肖申克的救赎》剧照。
于言语层面而言存在一定距离,此乃一项翻译作品,虽说中文表达极为丰富,然而经翻译处理后,在精彩程度上仍逊原味文本一筹。英文版的言辞格外生动且通俗,瑞德并非文化人,他是教育水准颇为普通的囚犯,不过他具备百姓的聪慧,能够道出那些极具哲理的话语。待到翻译成中文后,着重突出文学性,使得瑞德略显文绉绉,我认为本人的独白若能更通俗些便更为妥当。 、。
澎湃新闻:于当下的生活里头,是否存在碰到你并不乐意去做的事儿,然而却又必须得做出某些妥协的那般时候呢!
大山讲了,如今这种情景的情况倒不是特别多。他格外享受当下所处的那个人生时期阶段。他结婚以及生孩子的时间比较早,现在呢,他的两个孩子都已经大学毕业了,其中最小的那个孩子也已经26岁了,拥有能够独当一面的能力。所以呢,在他五十几岁这个年纪的时候,不存在颇为巨大的经济方面的负担,他感觉自己像是得到了解放,完全拥有能力去做自己内心希望去做的那些事情,去开展一些他个人认为具备创新意识以及带来突破性质的事情。
同我们二三十岁去打拼事业之际不一样了,那时是为求得维持家庭生计的费用,存在诸多基于实际情况而产生的考量。然而在我历经的这几十年当中,我始终都留存着能够拒绝的权力、资格或者说可能性亦或是资质等,对于我不愿意去做的那些事情,我能够选择不去做 。
我拒绝过的事情数量颇众,我分明记得,我初登电视表演小品,进而成为一名公众人物之际,我的选择准则是,倘若你期望借助大山这个公众人物形象去行事,行得通;若是仅寻个会讲中国话的老外,那就没必要来找我,可供选择的人有不少。
直到如今,虽说我具体的评判准则在变动,然原则未曾改变,我只想付诸实施一些契合于我的可为之事情,对于于我不适宜的,我便不会去执行了。
澎湃新闻:演艺生涯当中,你最有成就感的记忆是什么?
大山觉着,最具成就感的事儿,是近些年搞的个人专场,创作方面,靠自己写出来,编排也全凭一己之力,导演仍旧是自己担当,演出一职同样由自己负责,拍摄工作自己去做,剪辑环节不会假手他人,剧场是自己去租的,票也是独自售卖,所有创作以及制作事宜,通通都是自己一手操办标点符号。
《大山侃大山》以及《大山笑友汇》,是那样一个平台,在该平台之上我得以充分展现自身,并且完全由自己把控。虽说其影响力较为微小,然而在这一方面我所积攒的能力以及资本,能够运用到其他项目当中。我随后想要以诗词作为核心内容,组织一场属于我和朋友们的个人专场演出。以往是以脱口秀作为核心,而如今脱口秀变成了一种起到串联作用的形式,这乃是我的一个目标 。
可对于我们这类自由职业者而言,诸多事情需等时机降临,一旦契机契合自身便要果断把握。《肖申克的救赎》那样的便是契机。春节晚会同样是个契机,只不过这类契机相对被动,就好比春节晚会策划中有个节目角色适合你,被找到要求你来演,然而这节目能否通过和你关联不大,不会有那种自身追逐的目标最终达成的感受。
话剧《肖申克的救赎》排练照。
澎湃新闻询问,家人对着你的演艺事业持有这般怎样见解,孩子是不是因着这个因而对你持有一份崇拜之情 ?
大山表示,家里更多人觉得演艺事业烦人,明星生活给他们带来诸多压力,不过也因他而自豪。《蜀道难》配乐由他哥哥丹尼尔作曲,丹尼尔玩爵士乐。他哥哥一点中文都听不懂,他一点点跟其讲“蜀道之难,难于上青天”,这句话重复三遍,每次要用音乐表现出起伏,此次合作颇为成功。
我记着曾有一回,有人询问我女儿,拥有个明星爸爸是啥感受,我女儿讲,我不清楚,我仅有这般一个爸爸,不存在比较情况。等到孩子们成长起来,能够看懂这些节目的时候,这些节目已然变成极为遥远的历史了。
在多伦多这儿,华人数量特别多,孩子处于读高中阶段时,偶尔会出现这样的情况,同学跟他们相处一两年之后,听闻他们是大山的孩子,然后上网去查大山的英文姓,发现跟我孩子的姓是一样的,这才恍然大悟。然而,家人和我在演出事业方面尽量维持距离,我一直感觉他们对此不是特别感兴趣,毕竟他们都有着各自的生活以及事业。
“文化交流往深了走,挺难的”
澎湃新闻:对于一些外国人借助社交平台来表达文化认知方面的差异,并且调侃自身,进而被大家所喜爱以及关注的这样一种现象,你是如何看待的呢?
大山觉得,去看待中外文化的差异,这算作初级水平,我们往明显处瞧见到的是差异,而往深入探究所见到的乃是共性。好多人鉴于喜剧效果的缘故,有时会将中外文化差异予以夸大,夸张到了一种极其夸张、十分滑稽的程度。
对于内容方面,我的秉持的原则乃是展现文化之间的共性,然而我发觉大家的注意力始终是聚焦在差异之上,我尝试突出文化共性所付出的努力,恐怕终究还是难以抗衡众人的关注倾向,难以改变被忽视的局面啊。
澎湃新闻提出疑问,现在的你,与20多岁刚来中国留学时的你自己相比较,是否存在什么不一样的地方呢?
大山,变得成熟了不少。我对人生的每个阶段都予以享受,故而对于自己二十多岁那时候,并不太留恋,毕竟我正是从那个阶段过来的,不太乐意再度停留在那般水准,我最为自豪的乃是我当下所从事的事情。
以往,我因常常登上电视,极易被人认出。如今,年纪稍长些,蓄起了胡子,远离电视舞台多年,没那么快就被认出来。然而,我现今去购物中心,乘坐出租车,只要一开口讲中文,大家的反应和30年前并无二致。我在网上约车,报号码尾数时,司机必定会说,“哇你中文说得真好。”。
为啥都过了30多年,中国人依旧会觉得外国人讲中国话这般新鲜?我尤为期望可以早一些度过这个新鲜劲儿,进而去开展一些深入的交流。然而始终感觉往深入去走颇为困难,仍旧停留在一个很浅的交流水准上。
2024年,1月,23日,大山,在北京,接受采访,澎湃新闻记者,权义,图 。
澎湃新闻提问,你是不是相对来讲更对中外文化的共同点重视些,像幽默是彼此共通的这种情况,然而呢,举例来看,在中国文化里其表达方式是委婉隐晦不愿直白表明的,还有对于结婚组建家庭,以及储蓄时所抱持的心态等等方面,或许东西方之间是存在着不同差异的,那你究竟是怎样去领会、明白这种共通之处以及差异所在的呢?
大山表示,这存在多层面情况,在中国,有相当一批人的婚姻方面观点,与西方并无区别,并非按国家来划分,而是每个个体都各具不同特性。这同样是我们谈及文化交流时存在的一个障碍,也就是呈现出两极分化态势。我们觉得中国是一个单元,西方是另一个单元,然而事实上两者存在着千丝万缕的紧密联系。。
我老是列举事例来讲,在上海成长起来的大学生前往纽约去留学,以及去陕北感受体验生活,哪一个文化方面的差异会更大一些呢。
说起文化差异这个话题,我们谈得都空泛得不得了,我可不是在暗示自己学问有多高深,可不是觉得自己把中国诸多事事事细致钻研得通透了。我仅仅只是觉着,自己看到了人的共通特点,就特别容易往心里头接纳。这或许还是多少带着些西方的教育理念,我们上学可不是为了去记住好多知识,而是为了去掌握学习时应有的态度,或者是掌握学习的合理方法,凭借一种相对开放且包容的心态去接触 。
那些觉得中外文化差异颇为大的人,我觉着常常是包容性不太强。打个比方,倘若他自幼是以米饭为食长大的,那吃面条就会觉着十分难受。在咱们中国文化范畴里嘛,从北方一直到南方,他就难以接受其间存在的差别,假若你接受能力较为强,那你会觉得差别没多大;要是你接受能力比较弱,那你就会觉得根本受不了。
早些年,大家有着这样的认知,即对中国而言,存在那般一种印象,是关于中国是神秘的东方国度的印象 。
大山表示,对,这种印象极具吸引力,西方尤其钟情神秘的东方这般印象,在中国也倾向于被视作极为神秘、深奥无比。中国人时常讲外国人不晓得中国,实际上中国并非格外渴望被了解,而是期望被人欣赏、予以尊重。一旦有谁着手了解,中国人便会多多少少有些紧张,得秉持一定的距离。
对外国人而言,同样认为神秘且遥远的东方,正因有距离才会产生美,故而有时我们持续在努力维系文化间的距离。于中外文化交流里,我们始终在较浅的层面不断反复,比如吃饭使用筷子,询问能不能吃辣,网络上所谈论的文化差异依旧停留在30年前我们所谈及的一些表面状况,在这些方面我感觉变化并不大。
根据澎湃新闻的报道,你曾经讲过,要是有个外国人打算去知晓跟中国有关的事情,那得先学着去认同彼此相反的情况。就以你自身亲身经过的事情的说法,在哪些事情方面碰到过彼此相反的状况呢 ?
大山表示,去了解中国,就如同去了解人生那般,是存在非常大矛盾的,而这些矛盾更多的情况是体现在理念方面,至于具体的那些生活细节,其实是不存在矛盾的。
请问澎湃新闻,要是运用一个比方,去描绘你跟中国之间的那种情感以及关系,你会怎样表述呢?
大山讲,中国算是自个儿的一个家,他一来中国参与某些事项了,那其身便宛如成了此地诸般成员其中之一,鉴于其乃是在尤为纯粹的中文环境里开展项目、进行演出活动,其自始至终都没把自身界定成一个洋人,此刻呢,他去演话剧,那便是一名话剧演员,他说相声,那便是相声演员,他主持节目之际,那便是主持人,他是从职业这个视角着手做事,针对国家这个层面看得相对淡薄,终究呀,人皆为人,国家不过是一个行政机构罢了,大家共处同一个地球之上,全都是人类 。
海报设计师 周寰
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
