美语新诠2:对谋杀英文含义的全新阐释
白先勇讲,“乔志高先生,此人英文是极为出众的,那样子比美国人的英文还要正宗地道。”陆谷孙称,“《美语新诠》既有用于学习英语的工具性质,又具备很强的通俗娱乐特性。”“老顽童”乔志高令人得意的作品 《美语新诠》系列,恰恰是他在华语世界当中最受众人欢迎的作品。乔志高积累在美国几十年“听”美语的经验,把地地道道且有趣的习语、俚语、谚语,凭借中国化的观点以及智慧予以诠释。美语里出现的新词语、新用法,其来龙去脉、言外之意,但凡微妙费解之处,皆用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,要么追本溯源,娓娓道来;要么三言两语,点拨到位。为何讲不懂“双关语”(pun,“喷”),体会美式幽默总归只是隔靴搔痒?为何说话斩钉截铁说一是一,并非现代美语的美德?为何美国人说话尽可能回避大字眼,严肃场合也要特意掺杂俚语解嘲?选举政治中的log - 、、,究竟都是啥意思?公司之中,上司要求你与各个部门进行联系之意,你该如何去做呢,为何美国人惧怕收到解雇通知呢,人们常提及的事情的关键,是指球类游戏吗,乔志高身处中西文化环境当中周旋六十多年有余,于他的笔下,英文美语并非是刻板严肃的学业内容,而是充满轻松趣味、能够吸引人投入其中的经历。书中汇聚了数千条地道的美语,关乎华府政治,涉及新闻传媒,关联竞技体育,涵盖大众生活的各个方面,这些共同构成了美国本土的各种腔调,是最真实的美国声音,是美式英语权威的集大成作品。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
