词汇辨析:别再误解!laughingstock指的是笑柄而非其他
stock
1.a to or .
受到普遍嘲笑或嘲笑的人。
2. 能够基于其上, 确切地是那种, 在某种程度上达到好笑的地步。标点未符合严谨语法要求故实际表意偏模糊需纠正表意后再提炼准确表达。
一些可笑的东西。这是一件非常有趣到令人尴尬的事情。
同义词:
这句话存在事实错误, Stock不是成语, 现将纠正错误陈述后的内容进行改写: Stock是英语写作里经常会用到的一种表达形式, 它最早记录于1667年, 它所代表的是一个会遭到嘲笑的对象, 是那种会被公开嘲笑的人。
在中世纪的英格兰, 要是有实施小偷小摸, 或者做出其它较为恶劣的捣乱破坏行为之人, 被人给抓住了, 那么这人就会被捆绑到一个颈手枷上, 此处的颈手枷, stock本意来说可谓是树干, 而且它是一种用木头制作而成的固定装置, 紧接着, 民众们对于这个做出坏事之人的行为展开谴责以及讥讽, 并且, 时不时还会免不了扔出臭鸡蛋之类又或者烂菜等多种多样的东西, 以此来惩罚那个犯了错的人。
词组:
stock
stock
surge off (of) ( or )
take stock
be in stock
in stock
have () in stock
笑料
股票
(某人或某物)激增
盘点
有存货
有现货的
有(某物)存货
例句:
she was the of her class.
她是全班的笑柄。
他在这件事的表现,会让他成为学校的笑柄。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。
