笑话两则英语怎么说?看这里,英语小笑话加翻译来啦

2025-12-14 -

英语简短笑话带翻译

会讲笑话之人皆是有着好人缘之人,所以我们要多去亲近那些笑话大王们。如今小编也要充当笑话大王啦!小编为大家收集整理了带有翻译的英语简短笑话,一起来开怀笑笑,借此收集好人缘吧!

英语简短笑话带翻译篇一:

你在哪里遇到你太太呢

那你是在何处遇见你的妻子的呢? ,你遇见你的妻子是在什么地方呢? ,你妻子和你于何处meet的呢。

你在哪里遇到你太太呢?

两个熟识的朋友刚好同时在理发店内刮胡子。

After the had ,

理发师刮完他们的.胡子后,

两人都被问到要不要在脸上抹上一些刮胡子后所使用的香水。

"No, no," the first man.

“不,不,”第一个先生说。

“我妻子会觉得我一直处于一种……” ,这句子没完整呐,你是不是没写完呀 。

“我太太会以为我去过妓院。”

"Go ahead," said the other.

“我没关系,”另一个先生说道。

我妻子从来没在一个,! (原句存在语病且表意不明,难以准确按照要求改写得完全符合逻辑,只能尽量保留原词。

“我太太从没在妓院待过!”

英语简短笑话带翻译篇二:

别急慢慢来

Let's Not Be Hasty

别急慢慢来

Said the wife to the .

一位妻子对她先生说道:

亲爱的,我们仅仅是必须去获取一个新的,什么呢?这里句子不完整呀。

“亲爱的,我们必须另外再找一名家庭医师,

你的原句有残缺且表述混乱不太明确准确意思,根据现有内容勉强改写为:这是第三次发生,老戴维斯医生,给我弄了错的,并且,给我。好像很不通顺不准确,你可以检查下原句并给我准确内容进一步完善改写。

这已经是戴维斯医生第三次开错药方,差点就要我的命!…

哎,拜托啦,咱给他呀 ,就给他 ,那么给他这么着给他 。

“喔,别这样吗!亲爱的,再给他一次机会试试看。”

英语简短笑话带翻译篇三:

into His Work

专注于工作

要准确按要求改写从结构上看这个句子很混乱且存在拼写错误呀,不太明确确切想要表达的准确内容呢。你可以检查一下并给我更为规范准确的句子以便我能更好地改写 ? 但大致尝试改写的话可能是:那个,有着,如此这般,对于,他。

有一位神父,他十分关切教区内的一位教友,这位教友年轻且美丽,神父在意她的幸福,于是,神父便邀请她到自己的私人住处,去讨论她的忏悔。

"那么,让我搞清楚一下,"那个人说道。"和你一起出去的这个年轻人,他是像这样把他的胳膊放在你的身上吗?" (原句中“said the.”表述有误,推测可能是“said the man”进行了这样改写)。

“此刻要我将状况弄明白,”神父讲道,“这位年轻人同你外出时,他是否如此把他的胳膊环绕在你的肩头?”。

"Yes, , and worse. "

“是的,神父,还有更糟的事情呢。”

而且,他是像这样把他的手放在你的大腿上的吗,? 这里要有反斜杠加问号的那种符号,很正式的反斜“/”加问号“?”来表示疑问语气,这里我。

“他也像这样把手放在你的大腿上吗?"

"Yes, , and worse. "

“是的,神父,还有更坏的呢。”

目前那情况是这样了。他撩起了那女孩裙子并给了她一下。“并且他是这样做的吗?”他说道 。他问道 这种表述不太清晰,推测可能是“He said.”改写就是“ 他说道” 。句子本身存在一些错误,整体理解会受干扰,勉强按要求改写如上 。

此时,那位神父,已然被刺激得兴奋到了极点,他撩起了女孩的裙子,以充沛的元气和她进行性行为,“他也是这么去做的吗?”神父问这话了标点符号。

"Yes, , and worse, "

“是的,神父,还有更糟的呢!”

但还有什么能比我刚刚做的事情更糟糕呢? ,难道还有啥比我才做的事儿更差劲吗? ,可究竟有啥会比我才进行的行为更恶劣呢?

“有什么还比我刚刚所做的更糟呢?"

我为,他给我传染而感到,这种传染,是拍手的意思,嗯,我为此感到,那种感受,是一种复杂的情绪表达,具体来说,复杂到。

“恐怕,神父,他把淋病传染给我了。”

英语简短笑话带翻译篇四:

迟到的原因The of Being Late

怎么啦,你为何对于每一次都迟到呀? ,为什么你每次都迟到呢? ,你为啥每次都会迟到呀? ,每。

每当我来到那个地方,就有一个人说,“—— 慢行” 。 这里的表述似乎有错误,原句不完整且有乱码,推测应该是“Every time I come to the place, a says, 'Go Slow'.”。

老 师:约翰尼,为什么你每天早晨都迟到?

约翰尼,每当我路过学校周边临近的那个拐角地方,就会看到路牌上面写着‘学校 - 缓行’ 。

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权本站发表,未经许可,不得转载。

扫一扫在手机阅读、分享本文